Cape Town pokušava nadići rasne podjele uz rap i poeziju
Autor Joe Penney
Cape Town je grad okružen oceanom i podijeljen na dva dijela ogoljelim stjenjakom Table Mountain, a njegove nevjerojatne prirodne ljepote opterećene su sa stotinama godina ropstva i rasne potlačenosti.
Nova generacija umjetnika, glazbenika, pjesnika i snimatelja pokušava nadići tu prošlost, a u Južnoj Africi, državi s 11 službenih jezika, nije važno samo što kažu, već i kako to kažu.
Quintin Goliath, poznat po umjetničkom imenu Jitsvinger, reper je iz Cape Towna, miješanih etničkih korijena. Nastupa na jeziku Afrikaans koji govori 7 milijuna stanovnika Južne Afrike, a izveden je iz nizozemskog te oblikovan utjecajima iz malajskog, portugalskog, engleskog, Xhosa, kineskog i Khoi jezika.
Goliath, koji repa o temama koje uključuju politiku, identitet i ljubav, kaže kako Afrikaans postaje sve popularniji, naročito među mladima.
"Afrikaans je u zadnje desetljeće i pol postao provokativniji i opušteniji", kaže. U susjedstvu Kimberley u jednoj rečenici možete čuti do šest različitih jezika, dodaje.
"Zahvaljujući tome, svojim materinjim jezikom mogu doprijeti do šire kolektivne svijesti i tu leži budućnost jezika Afrikaans: uključivost i prihvaćanje tuđih izraza."
Iako neki smatraju da Afrikaans ima obećavajuću budućnost, njegova je prošlost problematična. Afrikaans je nastao u regiji Cape Town među robovima iz Sjeverne Afrike, domorocima iz plemena Khoi i San te Indonežanima koji su usvojili nizozemski kojim su pričali robovlasnici i kolonijalisti.
Prema podacima Instituta za međurasne odnose u Južnoj Africi, danas gotovo 40 posto govornika jezika Afrikaans u okruženju obitelji čine bijelci Južne Afrike.
"Mnogi i danas smatraju da je "bijeli" Afrikaans lijep, čist i pravilan, a da je njihova verzija negativan ili niži oblik, što odražava internaliziranu mržnju prema samome sebi koja je posljedica razdoblja ropstva, kolonijalizma i aparthejda", kaže Goliath.
"Treba puno raditi na zacjeljivanju unutar šire Afrikaans zajednice", kaže.
Afrikaans koristi i pjesnik iz Cape Towna, Jethro Louw. Potomak je domorodačkih kojsanskih i mozambičkih robova, a u svojoj poeziji koristi domorodačke priče i mitove o Cape Townu. Svira glazbeni luk, koji se tradicionalno koristi za poeziju, glazbu i komunikaciju.
"U javnom diskursu pokušavam popularizirati Kulturu izvornog naroda i njezine simbole kao što je luk", kaže.
Nakon jezika Zulu, Xhosa i Afrikaans, engleski je četvrti najčešće korišteni jezik u Južnoj Africi, ali njegova je uloga u javnom životu znatno utjecajnija.
Bheki Pilot Biller 24-godišnji je student filmske umjetnosti iz Limpopa koji priča Zulu i engleski, a u svojim radovima u kojima se bavi socijalnim problemima koristi potonji.
Pilot kaže kako je Cape Town ostao rasno podijeljen te kako je doživio diskriminaciju pri zapošljavanju jer ne priča Afrikaans.
"Ne mogu podnijeti tu situaciju u kojoj za posao morate imati određenu boju kože. Postoje neka radna mjesta za koja je uvjet izvrsno poznavanje jezika Afrikaans u govoru i pismu. Kakav je to posao?"
Čini se kako su glasovi za uključiviju Južnu Afriku sve glasniji u svim zajednicama Cape Towna: Na svom zadnjem koncertu, poznati roker Jeremy De Tolly, bijelac, izvorni govornik engleskog iz Cape Towna, rekao je kako bijelci iz države trebaju podijeliti svoje bogatstvo s ostalim stanovnicima Južne Afrike.